Eine Amtssprache ist eine Sprache, die in einem bestimmten Land, Staat oder einer anderen Gerichtsbarkeit einen besonderen rechtlichen Status hat. Typischerweise bezieht sich die Amtssprache eines Landes auf die in der Regierung verwendete Sprache (Justiz, Gesetzgebung, Verwaltung). [1] Der Begriff "Amtssprache" bezieht sich normalerweise nicht auf die Sprache eines Volkes oder Landes, sondern auf dessen Regierung, [19659003] als "die Ausdrucksmittel eines Volkes können durch kein Gesetz geändert werden", [3]
Etwa die Hälfte der Länder der Welt hat eine oder mehrere Amtssprachen erklärt. Die italienische Regierung hat nur Italienisch offiziell im Jahr 1999 [4] offiziellisiert, und einige Nationen (wie die Vereinigten Staaten) haben niemals Amtssprachen auf nationaler Ebene erklärt. [5] Andere Nationen haben nicht-einheimische Amtssprachen erklärt. "Die Philippinen und Teile Afrikas leben mit einem besonderen kulturellen Paradoxon. Obwohl die Amtssprachen [in Africa] entweder Französisch oder Englisch sind, sind dies nicht die von den Einwohnern [the country's] am häufigsten gesprochenen Sprachen." [6]
Weltweit sind es 178 Länder Mindestens eine Amtssprache, und 101 dieser Länder erkennen mehr als eine Sprache an. Viele Verfassungen der Welt erwähnen eine oder mehrere Amts- oder Landessprachen. [7][8] Einige Länder verwenden die Amtssprache, um indigene Gruppen zu stärken, indem sie ihnen den Zugang zur Regierung in ihrer Muttersprache ermöglichen. In Ländern, die offiziell keine Amtssprache bestimmen, entwickelt sich in der Regel eine de facto Landessprache. Englisch ist die am weitesten verbreitete Amtssprache mit anerkanntem Status in 51 Ländern. Arabisch, Französisch und Spanisch sind ebenfalls weithin anerkannt.
Eine Amtssprache, die auch eine indigene Sprache ist, wird als endoglossisch bezeichnet, eine nicht indigene Sprache ist exoglossic . [9] . Ein Beispiel ist Nigeria mit drei endoglossischen Amtssprachen. Damit will das Land die indigenen Sprachen schützen, gleichzeitig aber die englische Sprache als seine Lingua Franca anerkennen.
Geschichte [ edit ]
Um 500 v. Chr., Als Darius der Große Mesopotamien an das Persische Reich annektierte, wählte er eine Form der aramäischen Sprache (die sogenannte offizielle Aramäisch oder Imperial Aramäisch) als Träger der schriftlichen Kommunikation zwischen den verschiedenen Regionen des riesigen Reiches mit seinen verschiedenen Völkern und Sprachen. [ Zitat benötigt Die aramäische Schrift wurde in Ägypten im Südwesten weit verbreitet nach Bactria und Sogdiana im Nordosten. Die Texte wurden in den einheimischen Dialekten diktiert und in aramäischer Sprache niedergeschrieben und an den Orten, an denen sie empfangen wurden, erneut in der Muttersprache vorgelesen. [10]
Der Erste Kaiser von Qin vereinheitlichte die Schriftsprache von China nach der Vereinigung des Landes im Jahre 221 v. Chr. [11] Das klassische Chinesisch würde für die nächsten 2000 Jahre die Standardsprache bleiben. Die Standardisierung der gesprochenen Sprache fand weniger politische Beachtung und Mandarin entwickelte sich ad hoc aus den Dialekten der verschiedenen Reichshauptstädte, bis es Anfang des 20. Jahrhunderts offiziell standardisiert wurde.
Statistik [ edit ]
Laut einer undatierten Karte der amerikanischen Organisation, die nur für Englisch gilt und als US-Englisch bekannt ist, haben 178 Länder eine nationale Amtssprache. Unter diesen ist Englisch am häufigsten, wobei 67 Nationen es offiziell anerkennen. Französisch ist an zweiter Stelle mit 29 Ländern, Arabisch an dritter Stelle mit 26 Ländern und Spanisch an vierter Stelle mit 19 Ländern, Portugiesisch ist Amtssprache in 9 Ländern und Deutsch ist offiziell in 6 Ländern. Einige Länder - wie Australien, Großbritannien und die Vereinigten Staaten - haben dies keine Amtssprache, die auf nationaler Ebene als solche anerkannt ist. Auf der anderen Seite erkennt Bolivien offiziell 37 Sprachen an, die meisten von allen Ländern der Welt. An zweiter Stelle nach Bolivien steht Indien mit 23 Amtssprachen. Südafrika ist das Land mit den meisten Amtssprachen, alle gleichwertig [12] in der Welt. Da Bolivien Spanisch und Indien Vorrang gibt, gibt es Hindi Vorrang. [13]
Politische Alternativen [ edit ]
Die Wahl einer Amtssprache (oder keiner Amtssprache) ist oft umstritten. 19659025] Eine Alternative zu einer einzigen Amtssprache ist "offizielle Mehrsprachigkeit", bei der eine Regierung mehrere Amtssprachen anerkennt. Unter diesem System sind alle Regierungsdienste in allen Amtssprachen verfügbar. Jeder Bürger kann seine bevorzugte Sprache wählen, wenn er Geschäfte abwickelt. Die meisten Länder sind mehrsprachig [15] und viele sind offiziell mehrsprachig. Taiwan, Kanada, die Philippinen, Belgien, die Schweiz und die Europäische Union sind Beispiele für offizielle Mehrsprachigkeit. Dies wurde als umstritten beschrieben, und in einigen anderen Bereichen, in denen es vorgeschlagen wurde, wurde die Idee abgelehnt. [14] Sie wurde auch als notwendig für die Anerkennung verschiedener Gruppen [16] oder als Vorteil für das Land beschrieben 19659029] In bestimmten Ländern / Gebieten [ edit ]
Afghanistan [] ]
In Übereinstimmung mit ] Kapitel 1, Artikel 16 der afghanischen Verfassung, die afghanische Regierung Paschto und Dari als Amtssprachen gleichgestellt.
Belarus [ edit ]
Weißrussisch und Russisch haben offiziellen Status in der Republik Belarus.
Kanada [ edit ]
Gemäß dem Verfassungsgesetz von 1982 gibt die (föderale) Regierung Kanadas Englisch und Französisch als Amtssprachen gleich . Die Provinz New Brunswick ist ebenso wie der Yukon offiziell zweisprachig. Nunavut hat vier Amtssprachen. In den Nordwest-Territorien gibt es elf Amtssprachen. Alle Provinzen bieten jedoch einige notwendige Dienstleistungen auf Englisch und Französisch an.
Kanadische Befürworter [ welche? einer einzigen Amtssprache sagen, dass sie die nationale Identität fördert. [18] In Kanada hat sich die Debatte darauf konzentriert, ob die lokale Mehrheitssprache gesprochen werden sollte die ausschließliche Sprache des öffentlichen Geschäfts. In der kanadischen Provinz Quebec beispielsweise beschränken Gesetze die Verwendung der englischen Minderheit in der Bildung, auf Schildern und am Arbeitsplatz. [14]
Finnland [ edit ]
Die finnische Verfassung, Finnisch und Schwedisch sind die Amtssprachen der Republik. Die Bürger haben das Recht, mit den Regierungsbehörden in beiden Sprachen zu kommunizieren.
Deutschland [ edit ]
Deutsch ist die Amtssprache in Deutschland. Zu den Minderheitensprachen zählen jedoch Sorbisch (Obersorbisch und Niedersorbisch), Romani, Dänisch und Nordfriesisch, die offiziell anerkannt sind. Migrantensprachen wie Türkisch, Russisch und Spanisch sind weit verbreitet, jedoch keine offiziell anerkannten Sprachen.
Hongkong [ edit ]
Hongkong hat zwei Amtssprachen: Englisch und Chinesisch. Hongkong-Kantonesisch wird im täglichen Gespräch verwendet und traditionelles Chinesisch war in Hongkong das übliche chinesische Schriftsystem. Die meisten Hong Konger sprechen Englisch als Zweitsprache. In Hongkongs schriftlicher Amtssprache wird seit der Übergabe von 1997 Kantonesisch und Mandarin gesprochen, wobei die chinesische Sprache vereinfacht und traditionell ist. Chinas Amtssprache ist Mandarin und vereinfachtes Chinesisch, das als Standardschreibsystem verwendet wird. Mit der Zeit hat die Beschilderung in vereinfachten Zeichen in einigen Bereichen an Popularität gewonnen. Einige Hongkonger Unternehmen haben die Zeichen der Zeichen möglicherweise geändert, während fast alle Menschen in Hongkong weiterhin traditionelle Zeichen verwenden. [19]
Indien [ edit ]
Die Verfassung von Indien (Teil 17) ) bezeichnet die Amtssprache der indischen Regierung als Englisch sowie Standard-Hindi, die in der Devanagari-Schrift geschrieben sind. [20] [ muss zitiert werden, um zu überprüfen
Der achte Zeitplan der Indianer Die Verfassung listet 22 Sprachen auf, [21] die als geplante Sprachen bezeichnet wurden und Anerkennung, Status und offizielle Ermutigung erhielten. Darüber hinaus hat die indische Regierung Tamil, Sanskrit, Kannada, Telugu, Malayalam und Odia mit der klassischen Sprache ausgezeichnet.
Israel [ edit ]
Am 19. Juli 2018 verabschiedete die Knesset ein Grundgesetz unter dem Titel "Israel als Nationalstaat des jüdischen Volkes", der Hebräisch als "das" definiert Staatssprache "und Arabisch als Sprache mit" besonderem Status im Staat "(Artikel 4). Das Gesetz besagt weiter, dass es nicht als Beeinträchtigung des Status der arabischen Sprache in der Praxis vor dem Erlass des Grundgesetzes interpretiert werden sollte, d. H. Es erhält den Status quo und ändert den Status von Hebräisch und Arabisch nur nominell. [22]
Vor dem Erlass des oben genannten Grundgesetzes wurde der Status der Amtssprache in Israel durch den 82. Absatz der "Palestine Order in Council" bestimmt, der am 14. August 1922 für das britische Mandat von London erlassen wurde Palästina, in der geänderten Fassung von 1939: [23]
Alle Verordnungen, Amtsbescheide und Amtsformulare der Regierung sowie alle Amtsbescheide der örtlichen Behörden und Gemeinden in den vom Befehlshaber vorgeschriebenen Bereichen wird in Englisch, Arabisch und Hebräisch veröffentlicht. "
Dieses Gesetz wurde, wie die meisten anderen Gesetze des britischen Mandats, im Staat Israel vorbehaltlich bestimmter Änderungen, die am 19. Mai 1948 von der vorläufigen Legislative veröffentlicht wurden, verabschiedet.
- "Jede Bestimmung des Gesetzes, die die Verwendung der englischen Sprache vorschreibt, wird aufgehoben." [24]
In den meisten öffentlichen Schulen wird hauptsächlich Hebräisch gesprochen, Englisch wird als Zweitsprache unterrichtet und die meisten Schüler lernen eine dritte Sprache normalerweise arabisch, aber nicht unbedingt. An anderen öffentlichen Schulen wird Arabisch als Unterrichtssprache verwendet. Sie unterrichten Hebräisch als Zweitsprache und Englisch als Fremdsprache. Es gibt auch zweisprachige Schulen, die gleichermaßen auf Hebräisch und Arabisch unterrichten möchten.
Einige andere Sprachen als Hebräisch und Arabisch, wie Englisch, Russisch, Amharisch, Jiddisch und Ladino, haben einen besonderen Status, werden jedoch nicht als von 19459044 von wem? bis betrachtet Amtssprachen sein. Zum Beispiel müssen mindestens 5% der Sendezeit von in Privatbesitz befindlichen Fernsehsendern ins Russische übersetzt werden (ein ähnliches Privileg wird dem Arabischen gewährt), Warnungen müssen in mehrere Sprachen übersetzt werden, die Schilder sind meist dreisprachig (Hebräisch, Arabisch und Englisch) ) und die Regierung unterstützt die jiddische und ladinische Kultur (neben der hebräischen Kultur und der arabischen Kultur).
Lettland [ edit ]
Die lettische Verfassung (oder Satversme) bezeichnet Lettisch als Staatssprache. Im Jahr 2012 gab es die Initiative, ein Referendum über Verfassungsänderungen abzuhalten, um Russisch als Staatssprache zu erheben. Kristīne Jarinovska beschreibt den Vorschlag in ihrer Analyse folgendermaßen:
Sie schlug mehrere Verfassungsänderungen vor, um Russisch als zweite Amtssprache Lettlands einzuführen, dh Änderungsanträge zu den Satversme-Artikeln 4 (über Lettisch als Staatssprache) 18 (über das feierliche Versprechen eines Parlamentsabgeordneten zur Stärkung der lettischen Sprache) ), 21 (zu Lettisch als Arbeitssprache des Parlaments), 101 (zu Lettisch als Arbeitssprache der lokalen Gebietskörperschaften) und 104 (zu dem Recht, eine Antwort auf eine lettische Petition zu erhalten). Natürlich hätten die vorgeschlagenen Änderungen auch andere Verfassungsnormen beeinflusst. Da Artikel 4 des Satversme ebenso Normen der Unabhängigkeit, der Demokratie, der Souveränität, der territorialen Ganzheitlichkeit und der Grundprinzipien der Wahlen, die den Kern des Satversme (gemäß Artikel 77 des Satversme) bilden, (gemäß Artikel 77 des Satversme) bildet, schlug die Initiative in der Tat vor, die Einstellung zu beenden ein bestehender Staat und der Aufbau eines neuen Staates, der kein Nationalstaat mehr ist, in dem die Letten ihre Rechte auf Selbstbestimmung ausüben, ihre kulturelle Einzigartigkeit genießen und aufrechterhalten können [25]
Neuseeland [ edit ] 19659046] Neuseeland hat drei Amtssprachen. Englisch ist die de facto und Amtssprache, die in allen Situationen akzeptiert wird. Die Māori-Sprache und die Neuseeländische Gebärdensprache haben beide einen begrenzten offiziellen Status de jure unter dem Māori Language Act 1987 und dem New Zealand Sign Language Act 2006 [26][27] Norwegen [] ].
Pakistan [ edit ]
Urdu ist die Nationalsprache Pakistans. Urdu und Englisch sind beide Amtssprachen in Pakistan. Pakistan hat mehr als 60 Sprachen. 52 von ihnen sind Punjabi-Typen.
Russland [ edit ]
Russisch ist die Amtssprache der Russischen Föderation und in allen föderalen Fächern, jedoch haben viele Minderheitensprachen offiziellen Status in den Gebieten, in denen sie eingeboren sind. Eine Art von Bundesfach in Russland, Republiken dürfen in ihrer eigenen Verfassung neben Russisch weitere Amtssprachen übernehmen. Republiken basieren häufig auf bestimmten ethnischen Volksgruppen und sind häufig Gebiete, in denen ethnische Russen und russischsprachige Muttersprachler eine Minderheit bilden.
Südafrika [ edit ]
Südafrika hat elf Amtssprachen [12] die zum größten Teil einheimisch sind. Aufgrund begrenzter Finanzmittel stellt die Regierung jedoch in den meisten Sprachen nur selten Dokumente her. Vorwürfe von Misswirtschaft und Korruption wurden [28] gegen das Pan South African Language Board erhoben, das für die Aufrechterhaltung des Systems zuständig ist. [13]
Schweiz [ edit ]
Die vier nationalen Schweizer Sprachen sind Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. Auf Bundesebene sind Deutsch, Französisch und Italienisch Amtssprachen, die Amtssprachen der einzelnen Kantone hängen von den in ihnen gesprochenen Sprachen ab.
Taiwan [ edit ]
Standardchinesisch ist die De-facto-Amtssprache Taiwans. Beachten Sie, dass das in Taiwan gesprochene Standard-Chinesisch sich geringfügig von dem in Festlandchina unterscheidet. Verschiedene Formen des ersteren werden taiwanesisches Mandarin genannt, lokal als bezeichnet. Das Hakka-Basic-Gesetz [29] und das Indigenous Languages Development Act [30] haben die Formosan-Sprachen und das taiwanesische Hakka (verschiedene Formen des Hakka-Chinesen) als Nationalsprachen Taiwans anerkannt.
Ukraine [ edit ]
Im Jahr 2012 verursachte die Debatte über die Annahme von Russisch als Regionalsprache in der Ukraine "eine durchgreifende Schlägerei im Parlament", Proteste und den Rücktritt eines Gesetzgebers [31]
Vereinigtes Königreich [ edit ]
Die de-facto-Amtssprache des Vereinigten Königreichs ist Englisch. In Wales hat die walisische Sprache, die von ungefähr 20% der Bevölkerung gesprochen wird, den Status von Amts wegen de Jure begrenzt. [32][33].
Vereinigte Staaten [ edit ]
Englisch ist die De-facto-Landessprache der Vereinigten Staaten. Während es auf Bundesebene keine Amtssprache gibt, haben 32 der 50 US-Bundesstaaten [34] und alle sechs bewohnten US-Territorien Englisch als eine oder die einzige Amtssprache bezeichnet, während Gerichte festgestellt haben, dass Einwohner in den 50 Bundesstaaten dies tun kein Recht auf Regierungsdienste in ihrer bevorzugten Sprache. [35] Die öffentliche Debatte in den letzten Jahrzehnten hat sich darauf konzentriert, ob Spanisch von der Regierung anerkannt werden sollte oder ob alle Geschäfte auf Englisch zu erledigen sind. [14]
Kalifornien erlaubt den Fahrern die Prüfung in folgenden 32 Sprachen: Amharisch, Arabisch, Armenisch, Chinesisch, Kroatisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Hmong, Ungarisch, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Khmer, Koreanisch, Laotisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Punjabi, Rumänisch, Russisch, Samoanisch, Spanisch, Tagalog / Filipino, Thai, Tonganisch, Türkisch und Vietnamesisch. [36]
Der Bundesstaat New York bietet Wählerregistrierungsformulare in den folgenden fünf Sprachen an: Bengalisch, Chinesisch, Englisch, Koreanisch und Spanisch. Die gleichen Sprachen sind auch in bestimmten Teilen des Staates (nämlich New York City) auf Stimmzetteln. Die pro-englischsprachige Website US-Englisch sieht eine mehrsprachige Regierung als eine, in der "ihre Dienstleistungen tatsächlich das Wachstum von sprachlichen Enklaven fördern ... [and] trägt zu Rassen- und ethnischen Konflikten bei." [38] Die offizielle Sprachenpolitik in den Vereinigten Staaten argumentiert, dass sie "die Fähigkeit der Regierung behindern würde, Menschen im Falle einer Naturkatastrophe oder von Menschen verursachten Katastrophen wie einem Hurrikan, einer Pandemie oder ... einem anderen Terroranschlag zu erreichen, zu kommunizieren und zu warnen ". [35] Der Politikprofessor Alan Patten argumentiert, dass der Rückzug (das offizielle Ignorieren der Angelegenheit) in religiösen Fragen gut funktioniert, aber mit sprachlichen Problemen nicht möglich ist, da er öffentliche Dienstleistungen in einer Sprache anbieten muss. Selbst wenn sie sich bewusst bemüht, keine Amtssprache zu etablieren, wird eine de facto oder die "Nationalsprache" (19459015) dennoch auftauchen. [14] In der Tat glauben zwei Drittel der Amerikaner, dass Englisch ist die Amtssprache der Vereinigten Staaten. [39]
Jugoslawien [ edit ]
Manchmal kann eine offizielle Sprachdefinition eher durch nationale Identität als durch sprachliche Bedenken motiviert werden. Bei der Auflösung Jugoslawiens im Jahr 1991 verfügte das Land über vier Amtssprachen: Serbokroatisch, Slowenisch, Albanisch und Mazedonisch. Serbokroatisch wurde als Lingua Franca zum gegenseitigen Verständnis verwendet und war auch die Sprache des Militärs.
Als Kroatien seine Unabhängigkeit erklärte (1991), definierte es seine Amtssprache als Kroatisch, und Serbien definierte ebenfalls [ als? seine Amtssprache als Serbisch. Bosnien-Herzegowina definierte drei Amtssprachen: Bosnisch, Kroatisch und Serbisch. Aus sprachlicher Sicht beziehen sich die verschiedenen Namen auf nationale Sorten derselben Sprache, die unter der Bezeichnung Serbokroatisch bekannt ist. [40][41][42] Es wird von einigen von wem gesagt ]] dass die bosnische Regierung drei Sprachen definierte, um die ethnischen Unterschiede zu verstärken und das Land zu trennen. [43] Die in Montenegro als traditionell serbisch empfundene Sprache wurde nach der Erklärung Montenegros als montenegrinische Sprache standardisiert ( 2006) der Unabhängigkeit.
Siehe auch [ edit ]
Referenzen [ edit ]
- ^ "Official Language", Concise Oxford Gefährte der englischen Sprache Ed. Tom McArthur, Oxford University Press, 1998.
- ^ Pueblo gegen Tribunal Superior, 92 D.P.R. 596 (1965). Übersetzung aus dem englischen Text, 92 P.R.R. 580 (1965), p. 588–589. Siehe auch LOPEZ-BARALT NEGRON, "Pueblo v. Tribunal Superior: Español: Prozessrichtungsrichter", 36 Revista Juridica de la Universidad de Puerto Rico. 396 (1967) und VIENTOS-GASTON, "Informe del Procurador General sobre el idioma", 36 Rev. Col. Ab. (P.R.) 843 (1975).
- ^ Der Status der Sprachen in Puerto Rico. Luis Muñiz-Arguelles. Universität von Puerto Rico. 1986. Seite 466. Abgerufen am 23. November 2012.
- ^ "Legge 15 Dezember 1999, n. 482" Die Materia di Tutela delle mollanze linguistiche storiche "pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n. 297 del 20 dicembre 1999 ". Italienisches Parlament Nach dem Original am 12. Mai 2015 archiviert . 2. Dezember 2014 .
- ^ "Official American". PBS.org . MACNEIL / LEHRER PRODUCTIONS . 25. April 2018 .
- ^ "Official American". PBS.org . MACNEIL / LEHRER PRODUCTIONS . 25. April 2018 .
- ^ "Lies über" Amtssprachen oder Nationalsprachen "im Konstitut" . 2016-03-28 .
- ^ "L'aménagement linguistique dans le monde: page d'accueil". www.axl.cefan.ulaval.ca . 2016-03-28 .
- ^ endoglossic und exoglossic auf OxfordDictionary.com.
- electricpulp.com. "ARAMAIC - Enzyklopädie Iranica". www.iranicaonline.org . 14. April 2018 .
- ^ Aufzeichnungen des Großen Historikers, 6
- ^ a [1945656] . 19659161] "Kapitel 1 Artikel 6 der südafrikanischen Verfassung". constitutionalcourt.org.za . 18. Februar 2018 .
- ^ a b "19659166]" Sprache in Südafrika: Eine offizielle Messe ". The Economist . 5. Juli 2013 . 25. August 2013 .
- ^ a b d e Alan Patten (Oktober 2011). "Politische Theorie und Sprachpolitik" (pdf) . Politische Theorie . 29 (5): 691–715. doi: 10.1177 / 0090591701029005005 . 25. August 2013 .
- ^ Follen, Charles; Mehring, Frank (01.01.2007). Zwischen Eingeborenen und Ausländern: Ausgewählte Schriften von Karl / Charles Follen (1796-1840) . Peter Lang. ISBN 9780820497327.
- ^ Laycock, David (2011-11-01). Repräsentation und Demokratietheorie . UBC Press. ISBN 9780774841009.
- ^ Martin-Jones, Marilyn; Blackledge, Adrian; Creese, Angela (01.01.2012). Das Routledge-Handbuch der Mehrsprachigkeit . Routledge. ISBN 9780415496476.
- ^ Amtssprachen im Herzen unserer Identität: Überblick über das Amtssprachengesetz. Amt des Amtskommissars für Amtssprachen. Ottawa, Kanada. Abgerufen am 26. August 2013.
- ^ "Krieg zwischen Traditionellem und Vereinfachtem". anthony8988. 7. Mai 2014.
- ^ "Verfassungsrechtliche Bestimmungen: Amtssprache - Teil 17 der Verfassung von Indien". Abteilung für Amtssprache, Regierung von Indien. Nach dem Original am 1. Februar 2016 archiviert . Abgerufen 1. Juli 2015 .
- ^ Im achten Zeitplan der indischen Verfassung in der Archivierung 2016-06-04 an der Wayback Machine
- ^ enthaltene Sprachen Halbfinger, David M .; Kershner, Isabel (19. Juli 2018). "Das israelische Gesetz erklärt das Land zum 'Nationalstaat des jüdischen Volkes ' ". New York Times . 2018-07-24 .
- ^ The Palestine Gazette Nr. 898 vom 29. Juni 1939, Beilage 2, S. 464–465.
- ^ Gesetzes- und Verwaltungsverordnung Nr. 1 von 5708–1948, Klausel 15 (b). Amtsblatt Nr. 1 vom 5. Iyar, 5708; gemäß autorisierter Übersetzung in Gesetzen des Staates Israel Vol. I (1948) p. 10.
- ^ Jarinovska, K. "Volksinitiativen als Mittel zur Veränderung des Kerns der Republik Lettland", Juridica International . Vol. 20, 2013. p. 152 ISSN 1406-5509
- ^ New Zealand Sign Language Act 2006. Neuseeländische Gesetzgebung. Abgerufen am 24. Juli 2013.
- ^ NZ-Gebärdensprache als dritte Amtssprache. Ruth Dyson 2. April 2006. Abgerufen am 24. Juli 2013.
- ^ Xaba, Vusi (2. September 2011). Msgstr "Zu prüfende Sprachplatine". SowetanLive.co.za . 28. Februar 2018 .
- ^ "客家 基本法" [Hakka Basic Act]. Gesetz vom 31. Januar 2018 .
- ^ "原住民 族 語言 發展 發展 ["[Indigenous Languages Development Act]. Gesetz vom 14. Juni 2017 .
- ^ David M. Herszenhorn (4. Juli 2012). "Ukrainische offizielle Austritte gegen russischsprachige Gesetzesvorlage". New York Times . Abgerufen 26. August 2013 .
- ^ "Walisische Sprecher nach örtlichen Behörden, Geschlecht und detaillierte Altersgruppen, 2011er Volkszählung". statswales.gov.wales. 11. Dezember 2012 . 22. Mai 2016 .
- ^ "Welsh Language (Wales) Measure 2011". law.gov.uk . Das Nationalarchiv . 30. Mai 2016 .
- ^ [1] - US-Englisch: West Virginia wird 32. Staat, um Englisch als Amtssprache anzunehmen a b James M. Inhofe; Cecilia Muñoz "Soll Englisch zur amerikanischen Sprache erklärt werden?" Die New York Times im Vorfeld . Scholastic . Abgerufen 25. August 2013 .
- ^ "Verfügbare Sprachen". California DMV . Abgerufen 26. November 2014 .
- ^ "New York State Voter Registration Form" (PDF) . New York State Board of Elections .
- ^ "Warum ist offizielles Englisch notwendig?". Amerikanisches Englisch. Nach dem Original am 7. Juni 2013 archiviert. Abgerufen 26. August 2013 .
- ^ James Crawford. "Sprachfreiheit und -einschränkung: Ein historischer Ansatz für den offiziellen Sprachstreit". Effektive Sprachpraktiken und Überleben in der Muttersprache . S. 9–22 . 26. August 2013 .
- ^ Mørk, Henning (2002). Serbokroatisk grammatik: substantivets morfologi [ Serbokroatische Grammatik: Substantivmorphologie ]. Arbejdspapirer; vol. 1 (auf Dänisch). Århus: Slavisk Institut, Århus Universitet. p. unpaginiert (Vorwort). OCLC 471591123.
- ^ Václav Blažek, "Über die interne Klassifizierung indo-europäischer Sprachen: Umfrage", abgerufen am 20. Oktober 2010, S. 15–16.
- Kordić, Snježana (2007). "La langue croate, serbe, bosniaque et monténégrine" [Croatian, Serbian, Bosniakian, and Montenegrin] (PDF) . In Madelain, Anne. Au sud de l'Est . vol. 3 (auf Französisch). Paris: Nicht Lieu. S. 71–78. ISBN 978-2-35270-036-4. OCLC 182916790. Nach dem Original (PDF) am
- ^ archiviert. 19459137] Selma Boračić; Ajdin Kamber (5. Dezember 2011). "Sprachpolitik in Bosnien". Institut für Kriegs- und Friedensberichterstattung . 26. August 2013 .
Weiterführende Literatur [ edit
- Schriftsysteme der Welt: Alphabete, Syllabare, Piktogramme (1990), ISBN 0-8048-1654-9 - listet Amtssprachen der Länder der Welt auf andere Informationen.
Externe Links [ edit ]
- ^ "Official Language", Concise Oxford Gefährte der englischen Sprache Ed. Tom McArthur, Oxford University Press, 1998.
- ^ Pueblo gegen Tribunal Superior, 92 D.P.R. 596 (1965). Übersetzung aus dem englischen Text, 92 P.R.R. 580 (1965), p. 588–589. Siehe auch LOPEZ-BARALT NEGRON, "Pueblo v. Tribunal Superior: Español: Prozessrichtungsrichter", 36 Revista Juridica de la Universidad de Puerto Rico. 396 (1967) und VIENTOS-GASTON, "Informe del Procurador General sobre el idioma", 36 Rev. Col. Ab. (P.R.) 843 (1975).
- ^ Der Status der Sprachen in Puerto Rico. Luis Muñiz-Arguelles. Universität von Puerto Rico. 1986. Seite 466. Abgerufen am 23. November 2012.
- ^ "Legge 15 Dezember 1999, n. 482" Die Materia di Tutela delle mollanze linguistiche storiche "pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n. 297 del 20 dicembre 1999 ". Italienisches Parlament Nach dem Original am 12. Mai 2015 archiviert . 2. Dezember 2014 .
- ^ "Official American". PBS.org . MACNEIL / LEHRER PRODUCTIONS . 25. April 2018 .
- ^ "Official American". PBS.org . MACNEIL / LEHRER PRODUCTIONS . 25. April 2018 .
- ^ "Lies über" Amtssprachen oder Nationalsprachen "im Konstitut" . 2016-03-28 .
- ^ "L'aménagement linguistique dans le monde: page d'accueil". www.axl.cefan.ulaval.ca . 2016-03-28 .
- ^ endoglossic und exoglossic auf OxfordDictionary.com.
- electricpulp.com. "ARAMAIC - Enzyklopädie Iranica". www.iranicaonline.org . 14. April 2018 .
- ^ Aufzeichnungen des Großen Historikers, 6
- ^ a [1945656] . 19659161] "Kapitel 1 Artikel 6 der südafrikanischen Verfassung". constitutionalcourt.org.za . 18. Februar 2018 .
- ^ a b "19659166]" Sprache in Südafrika: Eine offizielle Messe ". The Economist . 5. Juli 2013 . 25. August 2013 .
- ^ a b d e Alan Patten (Oktober 2011). "Politische Theorie und Sprachpolitik" (pdf) . Politische Theorie . 29 (5): 691–715. doi: 10.1177 / 0090591701029005005 . 25. August 2013 .
- ^ Follen, Charles; Mehring, Frank (01.01.2007). Zwischen Eingeborenen und Ausländern: Ausgewählte Schriften von Karl / Charles Follen (1796-1840) . Peter Lang. ISBN 9780820497327.
- ^ Laycock, David (2011-11-01). Repräsentation und Demokratietheorie . UBC Press. ISBN 9780774841009.
- ^ Martin-Jones, Marilyn; Blackledge, Adrian; Creese, Angela (01.01.2012). Das Routledge-Handbuch der Mehrsprachigkeit . Routledge. ISBN 9780415496476.
- ^ Amtssprachen im Herzen unserer Identität: Überblick über das Amtssprachengesetz. Amt des Amtskommissars für Amtssprachen. Ottawa, Kanada. Abgerufen am 26. August 2013.
- ^ "Krieg zwischen Traditionellem und Vereinfachtem". anthony8988. 7. Mai 2014.
- ^ "Verfassungsrechtliche Bestimmungen: Amtssprache - Teil 17 der Verfassung von Indien". Abteilung für Amtssprache, Regierung von Indien. Nach dem Original am 1. Februar 2016 archiviert . Abgerufen 1. Juli 2015 .
- ^ Im achten Zeitplan der indischen Verfassung in der Archivierung 2016-06-04 an der Wayback Machine
- ^ enthaltene Sprachen Halbfinger, David M .; Kershner, Isabel (19. Juli 2018). "Das israelische Gesetz erklärt das Land zum 'Nationalstaat des jüdischen Volkes ' ". New York Times . 2018-07-24 .
- ^ The Palestine Gazette Nr. 898 vom 29. Juni 1939, Beilage 2, S. 464–465.
- ^ Gesetzes- und Verwaltungsverordnung Nr. 1 von 5708–1948, Klausel 15 (b). Amtsblatt Nr. 1 vom 5. Iyar, 5708; gemäß autorisierter Übersetzung in Gesetzen des Staates Israel Vol. I (1948) p. 10.
- ^ Jarinovska, K. "Volksinitiativen als Mittel zur Veränderung des Kerns der Republik Lettland", Juridica International . Vol. 20, 2013. p. 152 ISSN 1406-5509
- ^ New Zealand Sign Language Act 2006. Neuseeländische Gesetzgebung. Abgerufen am 24. Juli 2013.
- ^ NZ-Gebärdensprache als dritte Amtssprache. Ruth Dyson 2. April 2006. Abgerufen am 24. Juli 2013.
- ^ Xaba, Vusi (2. September 2011). Msgstr "Zu prüfende Sprachplatine". SowetanLive.co.za . 28. Februar 2018 .
- ^ "客家 基本法" [Hakka Basic Act]. Gesetz vom 31. Januar 2018 .
- ^ "原住民 族 語言 發展 發展 ["[Indigenous Languages Development Act]. Gesetz vom 14. Juni 2017 .
- ^ David M. Herszenhorn (4. Juli 2012). "Ukrainische offizielle Austritte gegen russischsprachige Gesetzesvorlage". New York Times . Abgerufen 26. August 2013 .
- ^ "Walisische Sprecher nach örtlichen Behörden, Geschlecht und detaillierte Altersgruppen, 2011er Volkszählung". statswales.gov.wales. 11. Dezember 2012 . 22. Mai 2016 .
- ^ "Welsh Language (Wales) Measure 2011". law.gov.uk . Das Nationalarchiv . 30. Mai 2016 .
- ^ [1] - US-Englisch: West Virginia wird 32. Staat, um Englisch als Amtssprache anzunehmen a b James M. Inhofe; Cecilia Muñoz "Soll Englisch zur amerikanischen Sprache erklärt werden?" Die New York Times im Vorfeld . Scholastic . Abgerufen 25. August 2013 .
- ^ "Verfügbare Sprachen". California DMV . Abgerufen 26. November 2014 .
- ^ "New York State Voter Registration Form" (PDF) . New York State Board of Elections .
- ^ "Warum ist offizielles Englisch notwendig?". Amerikanisches Englisch. Nach dem Original am 7. Juni 2013 archiviert. Abgerufen 26. August 2013 .
- ^ James Crawford. "Sprachfreiheit und -einschränkung: Ein historischer Ansatz für den offiziellen Sprachstreit". Effektive Sprachpraktiken und Überleben in der Muttersprache . S. 9–22 . 26. August 2013 .
- ^ Mørk, Henning (2002). Serbokroatisk grammatik: substantivets morfologi [ Serbokroatische Grammatik: Substantivmorphologie ]. Arbejdspapirer; vol. 1 (auf Dänisch). Århus: Slavisk Institut, Århus Universitet. p. unpaginiert (Vorwort). OCLC 471591123.
- ^ Václav Blažek, "Über die interne Klassifizierung indo-europäischer Sprachen: Umfrage", abgerufen am 20. Oktober 2010, S. 15–16.
- Kordić, Snježana (2007). "La langue croate, serbe, bosniaque et monténégrine" [Croatian, Serbian, Bosniakian, and Montenegrin] (PDF) . In Madelain, Anne. Au sud de l'Est . vol. 3 (auf Französisch). Paris: Nicht Lieu. S. 71–78. ISBN 978-2-35270-036-4. OCLC 182916790. Nach dem Original (PDF) am
- ^ archiviert. 19459137] Selma Boračić; Ajdin Kamber (5. Dezember 2011). "Sprachpolitik in Bosnien". Institut für Kriegs- und Friedensberichterstattung . 26. August 2013 .
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét