Ein Polnischer Witz ist ein ethnischer Witz, der verwendet wird, um das polnische Volk in der englischen Sprache über negative Stereotypen zu verspotten. Ein "polnischer Witz" gehört zur Kategorie der bedingten Witze (d. H. Witze, deren Verständnis vom Publikum ein Vorwissen über "Was ist ein polnischer Witz" ist) erfordert. Ähnlich wie bei allen diskriminierenden Witzen hängen so genannte polnische Witze von den vorgefassten Meinungen des Zuhörers und ihren affektiven Abneigungen ab. [1] Die Beziehung zwischen diesen verinnerlichten negativen Stereotypen über das polnische Volk und der Persistenz ethnischer Witze über sie ist nicht leicht zu finden, obwohl sie von vielen verstanden werden können. [2] Oft wird auch in der Scherzbeschreibung ein offensiver Begriff für die Polen selbst verwendet, beispielsweise der Polack-Scherz in Englisch.
Beispiel:
- F: Wie viele Polacks braucht man, um eine Glühbirne auszuwechseln?
- A: Drei, eine zum Halten der Birne und zwei zum Drehen der Leiter.
Geschichte [ edit ]]
Einige polnische Witze aus dem frühen 20. Jahrhundert könnten ursprünglich in umstrittenen Grenzregionen wie Schlesien vor dem Zweiten Weltkrieg erzählt worden sein, was darauf hindeutet, dass polnische Witze nicht aus dem nationalsozialistischen Deutschland stammten, sondern viel früher als Folge davon regionale Witze wurzelten in historischen sozialen Klassenunterschieden. [3] Später wurden diese Witze jedoch durch ethnische Schuldgefühle angeheizt, die von deutschen Kriegsherren und nationalsozialistischer Propaganda verbreitet wurden. Sie versuchten, die NS-Verbrechen gegen ethnische Polen zu rechtfertigen, indem sie als schmutzig eingestuft wurden 19459023 [4] [5]
Polnische Amerikaner wurden zu dem Zeitpunkt, als polnische Einwanderer in beträchtlicher Zahl nach Amerika zogen, zum Gegenstand abfälliger Witze Die Massenverfolgung zu Hause wurde von Friedrich dem Großen [6] und Zar Nicholas I [7][8] begangen. Sie nahmen die einzigen Jobs an, die ihnen zur Verfügung standen, und benötigten normalerweise körperliche Arbeit. Die gleichen stereotypen Arbeitsbedingungen blieben bestehen, als polnische Amerikaner Mitte des 20. Jahrhunderts in die Mittelklasse eintraten. Während der Zeit des Kalten Krieges, trotz der Sympathie in den USA, dass Polen dem Kommunismus unterworfen war, hielten negative Stereotypen über polnische Amerikaner hauptsächlich aufgrund der Beteiligung Hollywoods / TV-Medien an. [9] [10]
Einige polnische Witze wurden in den späten 1940er Jahren von deutschen Vertriebenen nach Amerika gebracht, die aus dem vom Krieg zerrissenen Europa flüchteten. [4] Während der politischen Transformationen des von den Sowjets kontrollierten Ostblocks in den 1980er Jahren Die polnische Stimmung - zumindest auf die Politik von Otto von Bismarck und die Verfolgung der Polen im Deutschen Reich - wurde in der DDR gegen Solidarność (Solidarität) wiederbelebt. Polnische Witze wurden allgemein verbreitet und erinnerten an einige dieser Witze unter den Nationalsozialisten. [11]
Nach Christie Davies sind die amerikanischen Fassungen von polnischen Witzen ein reiner Zusammenhang Amerikanisches Phänomen "und drücken nicht die" historischen Hass der Alten Welt "aus. [12] Diese Ansicht wird von Forschern des Polish American Journal in Frage gestellt, die argumentieren, dass die Propaganda der Nazis und der Sowjets die Wahrnehmung der Polen prägte. [13]
Negativ Stereotypen [ edit ]
USA [
Die Debatte geht weiter, ob die frühen polnischen Witze, die deutsche Einwanderer in Staaten wie Wisconsin gebracht hatten, direkt waren bezogen auf die Welle der amerikanischen Witze der frühen 1960er Jahre. [3] Seit Ende der 1960er Jahre bemühten sich polnische amerikanische Organisationen, die negative Stereotypisierung polnischer Menschen, die in den US-Medien vorherrschend waren, in Frage zu stellen. In den 1960er und 70er Jahren setzten Fernsehsendungen wie All in the Family The Tonight Show und Laugh-In Witze ein, die von amerikanischen Polen als erniedrigend empfunden wurden. [10] Die polnischen Witze, die in den 1970er Jahren gehört wurden, veranlassten das polnische Außenministerium, sich beim US-Außenministerium zu beschweren, was letztlich keine Wirkung hatte. [10] Der Dokumentarfilm 2010 Polack von James Kenney erforscht den Ursprung des polnischen Witzes in Amerika und verfolgt ihn durch die Geschichte und die Politik der Gegenwart. [14][15] Die Darstellung polnischer Amerikaner im Stück Polnischer Witz von David Ives hat zu einer Reihe von Beschwerden geführt die Polonia in den Vereinigten Staaten [16]
Das Buch Hollywoods Krieg mit Polen zeigt, wie Hollywoods Zweiten Weltkrieg (und darüber) das polnische Volk als negativ bezeichnet ", die geholfen haben, das amerikanische Volk zu konditionieren o sehen die polnischen Leute mit schlechter Intelligenz. Das Buch unterstützt die Behauptung des Polnischen Amerikanischen Journals, wonach Hollywood aufgrund seiner links / sowjetischen Sympathien historisch ein fruchtbarer Boden für die Vorurteile gegen Polen war. [17]
Das Komitee für Anti-Bigotry-Komitee des Polnischen Amerikaners wurde in den frühen achtziger Jahren gegründet, um gegen die polnische Stimmung, einschließlich "polnischer Witze", zu kämpfen. Bemerkenswerte öffentliche Fälle sind Proteste gegen die Verwendung polnischer Witze von Drew Carey (Anfang der 2000er Jahre) und Jimmy Kimmel (2013), die beide im ABC-Netzwerk scherzen. [18]
Germany [ edit
In den 1990er Jahren erlebte die populäre Kultur in Deutschland einen Anstieg polnischer Witze. In Fernsehshows machten Entertainer wie Harald Schmidt oder Thomas Koschwitz Witze über die polnische Wirtschaft oder erhöhten Autodiebstahl in Deutschland, die Polen zugeschrieben wurden:
- Was ist der neueste Werbeslogan der Tourismusbranche für Polen?
- "Kommen Sie nach Polen - Ihr Auto ist schon da."
- Was ist der neueste Slogan, der den Tourismus in Polen fördert?
- " Polen! Ihr Auto ist schon da! "
Die Boulevardzeitung wies stereotype Schlagzeilen über Polen auf. Dies löste eine öffentliche Empörung unter deutschen und polnischen Intellektuellen aus, aber in der zweiten Hälfte des Jahrzehnts hatten die Diebstahlsängste sogar dazu geführt, dass deutsche Touristen nach Polen reisten. [19][20] Der größte Anteil ausländischer Touristen in Polen liegt bei über 1,3 Millionen jährlich , aus Deutschland ankommen. [21] In den letzten Jahrzehnten wurde beobachtet, dass das Ansehen Polens in Deutschland in Deutschland weitgehend von stereotypischen Witzen geprägt war. [22]
Siehe auch [ edit ] 19659041] ^ Ted Cohen (1999). Witze: Philosophische Gedanken über Scherzfragen . Universität von Chicago Press. p. 21. ISBN 0-226-11230-6 . Retrieved 2009-09-10
^ Ted Cohen (1999). Witze: Philosophische Gedanken zu Scherzangelegenheiten, p. 78 . Abgerufen 2011-07-22 .
^ a b Christie Davies, The Mirth of Nations. ] Seite 176. Aldine Transaction 2010, ISBN 978-1-4128-1457-7.
^ a b [19659051] Tomasz Szarota, Goebbels: 1982 (1939–41) : 16, 36–7, 274; 1978. Auch: Tomasz Szarota: Stereotyp Polski i Polaków w oczach Niemców podczas II wojny światowej ; Bibliografia historii polskiej - 1981. Seite 162.
^ Kritik an Alan Dundes, Professor für Anthropologie und Folklore von der University of California in Berkeley in Die Geburt der Nationen von Christie Davies
^ Maciej Janowski, Fredericks "Irokesen Europas" (in) Polnisches liberales Denken vor 1918 Zentraleuropäische Universitätspresse, 2004, ISBN 963-9241-18-0 Zugriff 4. August 2011.
^ Liudmila Gatagova, "DIE KRISTALLISIERUNG DER ETHNISCHEN IDENTITÄT IM PROZESS VON MASS ETHNOPHOBIAS IM RUSSISCHEN REICH (Die zweite Hälfte des 19. Jahrhunderts)." Das CRN E-Book. Zugriff auf den 4. August 2011.
^ "January Uprising RSCI", The Real Science Index; in: "Joseph Conrad, 12. März 1857 - 3. August 1924"; Contemporary Authors Online, Gale, 2003 Archiviert am 29. Mai 2007 in der Wayback Machine
^ "Der Ursprung des" polnischen Witzes ", Archiviert am 28.09.2010 in der Wayback Machine Polnischer Amerikaner Journal Boston New York,
^ a b c c c c c c c c. Den Traum teilen: Weiße Männer im multikulturellen Amerika Veröffentlicht 2004 von Continuum International Publishing Group, 448 Seiten. ISBN 0-8264-1643-8. Page 99.
^ John C. Torpey, Intellektuelle, Sozialismus und Dissent, 1995 von U of Minnesota Press veröffentlicht. Seite 82.
^ Christie Davies, Die Geburt der Nationen ibidem. Seite 181.
^ "Archivierte Kopie". Archiviert vom Original am 2010-09-28 . Abgerufen 2010-11-14 . CS1 Wartung: Archivierte Kopie als Titel (Link)
^ IMDb-Eintrag für Polack Dokumentation 2010
^ Homepage von Polack Dokumentarfilm von 2010.
^ Marek Czarnecki, Kommentar zum Stück "Polnischer Witz", veröffentlicht beim American Council for Polish Culture website.
^ Hollywoods Krieg mit Polen, 1939–1945: Ein Rückblick Archiviert am 2012-01-22 in der Wayback Machine
^ Milewski, Frank. "WWII und Holocaust: Nur ein großer Witz bei Disneys ABC-TV". canadafreepress.com .
^ Jäger-Dabek, Brigitte (2012). Polen: Eine Nachbarschaftskunde für Deutsche [ Polen: Eine Nachbarschaftsstudie für Deutsche ]. CH. Links Verlag. p. 137. ISBN 978-3-86284-153-0.
^ Lewandowska, Anna (2008). Sprichwort-Gebrauch heute: ein interkulturell-kontrastiver Vergleich von polnischen und deutschen Printmedien [ Heutige Verwendung von Sprichwörtern: Ein interkultureller Zwang Vergleich von Sprichwörtern mit polnischen und deutschen Printmedien ] Deutsche). Peter Lang. S. 258–259. ISBN 978-3-03911-655-3.
^ Główny Urząd Statystyczny, Übernachtungen in Beherbergungsbetrieben im Jahr 2014 (PDF-Datei, direkter Download 8,75 MB), Statistisches Zentralamt (Polen), S. 174– 177/254. Warschau 2015.
^ Urban, Thomas (2003). Polen [ Polen ]. CH. Beck. p. 84. ISBN 978-3-406-44793-8.
Einige polnische Witze aus dem frühen 20. Jahrhundert könnten ursprünglich in umstrittenen Grenzregionen wie Schlesien vor dem Zweiten Weltkrieg erzählt worden sein, was darauf hindeutet, dass polnische Witze nicht aus dem nationalsozialistischen Deutschland stammten, sondern viel früher als Folge davon regionale Witze wurzelten in historischen sozialen Klassenunterschieden. [3] Später wurden diese Witze jedoch durch ethnische Schuldgefühle angeheizt, die von deutschen Kriegsherren und nationalsozialistischer Propaganda verbreitet wurden. Sie versuchten, die NS-Verbrechen gegen ethnische Polen zu rechtfertigen, indem sie als schmutzig eingestuft wurden 19459023 [4] [5]
Polnische Amerikaner wurden zu dem Zeitpunkt, als polnische Einwanderer in beträchtlicher Zahl nach Amerika zogen, zum Gegenstand abfälliger Witze Die Massenverfolgung zu Hause wurde von Friedrich dem Großen [6] und Zar Nicholas I [7][8] begangen. Sie nahmen die einzigen Jobs an, die ihnen zur Verfügung standen, und benötigten normalerweise körperliche Arbeit. Die gleichen stereotypen Arbeitsbedingungen blieben bestehen, als polnische Amerikaner Mitte des 20. Jahrhunderts in die Mittelklasse eintraten. Während der Zeit des Kalten Krieges, trotz der Sympathie in den USA, dass Polen dem Kommunismus unterworfen war, hielten negative Stereotypen über polnische Amerikaner hauptsächlich aufgrund der Beteiligung Hollywoods / TV-Medien an. [9] [10]
Einige polnische Witze wurden in den späten 1940er Jahren von deutschen Vertriebenen nach Amerika gebracht, die aus dem vom Krieg zerrissenen Europa flüchteten. [4] Während der politischen Transformationen des von den Sowjets kontrollierten Ostblocks in den 1980er Jahren Die polnische Stimmung - zumindest auf die Politik von Otto von Bismarck und die Verfolgung der Polen im Deutschen Reich - wurde in der DDR gegen Solidarność (Solidarität) wiederbelebt. Polnische Witze wurden allgemein verbreitet und erinnerten an einige dieser Witze unter den Nationalsozialisten. [11]
Nach Christie Davies sind die amerikanischen Fassungen von polnischen Witzen ein reiner Zusammenhang Amerikanisches Phänomen "und drücken nicht die" historischen Hass der Alten Welt "aus. [12] Diese Ansicht wird von Forschern des Polish American Journal in Frage gestellt, die argumentieren, dass die Propaganda der Nazis und der Sowjets die Wahrnehmung der Polen prägte. [13]
Negativ Stereotypen [ edit ]
USA [
Die Debatte geht weiter, ob die frühen polnischen Witze, die deutsche Einwanderer in Staaten wie Wisconsin gebracht hatten, direkt waren bezogen auf die Welle der amerikanischen Witze der frühen 1960er Jahre. [3] Seit Ende der 1960er Jahre bemühten sich polnische amerikanische Organisationen, die negative Stereotypisierung polnischer Menschen, die in den US-Medien vorherrschend waren, in Frage zu stellen. In den 1960er und 70er Jahren setzten Fernsehsendungen wie All in the Family The Tonight Show und Laugh-In Witze ein, die von amerikanischen Polen als erniedrigend empfunden wurden. [10] Die polnischen Witze, die in den 1970er Jahren gehört wurden, veranlassten das polnische Außenministerium, sich beim US-Außenministerium zu beschweren, was letztlich keine Wirkung hatte. [10] Der Dokumentarfilm 2010 Polack von James Kenney erforscht den Ursprung des polnischen Witzes in Amerika und verfolgt ihn durch die Geschichte und die Politik der Gegenwart. [14][15] Die Darstellung polnischer Amerikaner im Stück Polnischer Witz von David Ives hat zu einer Reihe von Beschwerden geführt die Polonia in den Vereinigten Staaten [16]
Das Buch Hollywoods Krieg mit Polen zeigt, wie Hollywoods Zweiten Weltkrieg (und darüber) das polnische Volk als negativ bezeichnet ", die geholfen haben, das amerikanische Volk zu konditionieren o sehen die polnischen Leute mit schlechter Intelligenz. Das Buch unterstützt die Behauptung des Polnischen Amerikanischen Journals, wonach Hollywood aufgrund seiner links / sowjetischen Sympathien historisch ein fruchtbarer Boden für die Vorurteile gegen Polen war. [17]
Das Komitee für Anti-Bigotry-Komitee des Polnischen Amerikaners wurde in den frühen achtziger Jahren gegründet, um gegen die polnische Stimmung, einschließlich "polnischer Witze", zu kämpfen. Bemerkenswerte öffentliche Fälle sind Proteste gegen die Verwendung polnischer Witze von Drew Carey (Anfang der 2000er Jahre) und Jimmy Kimmel (2013), die beide im ABC-Netzwerk scherzen. [18]
Germany [ edit
In den 1990er Jahren erlebte die populäre Kultur in Deutschland einen Anstieg polnischer Witze. In Fernsehshows machten Entertainer wie Harald Schmidt oder Thomas Koschwitz Witze über die polnische Wirtschaft oder erhöhten Autodiebstahl in Deutschland, die Polen zugeschrieben wurden:
- Was ist der neueste Werbeslogan der Tourismusbranche für Polen?
- "Kommen Sie nach Polen - Ihr Auto ist schon da."
- Was ist der neueste Slogan, der den Tourismus in Polen fördert?
- " Polen! Ihr Auto ist schon da! "
Die Boulevardzeitung wies stereotype Schlagzeilen über Polen auf. Dies löste eine öffentliche Empörung unter deutschen und polnischen Intellektuellen aus, aber in der zweiten Hälfte des Jahrzehnts hatten die Diebstahlsängste sogar dazu geführt, dass deutsche Touristen nach Polen reisten. [19][20] Der größte Anteil ausländischer Touristen in Polen liegt bei über 1,3 Millionen jährlich , aus Deutschland ankommen. [21] In den letzten Jahrzehnten wurde beobachtet, dass das Ansehen Polens in Deutschland in Deutschland weitgehend von stereotypischen Witzen geprägt war. [22]
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét